Until recently, Luis Camnitzer has been an insider’s tip in the field of conceptual art. In your personal opinion, what are the criteria for successfully mediating art? prev. Luis Camnitzer – „art thinking“ – The Art Educatorʼs Talk Luis Camnitzer – „art thinking“ In welchem Kontext arbeitest Du als Kunstvermittler? Luis Camnitzer: Ich bin ein Künstler und alles was ich tue, ist auf die eine oder andere Weise Kunst. Abbildung: “The Museum is a School; the artists learns to communicate; the public learns to make connections.”, 2011. The purpose of showing then becomes an educational task. With this as a platform, the educational part becomes crucial and indistinguishable from art. Luis Camnitzer war ein bahnbrechender Konzeptkünstler, der vor allem in den Bereichen Druckgraphik, Skulptur und Installation großer Kunstwerke tätig war. Ich halte Vorträge und Besprechungen/Kritikrunden und ich bereite eine Retrospektive meiner Arbeiten für das Reina Sofía Museum in Madrid vor, die 2018 statt finden soll. Los Carpinteros. Dies ist teilweise anerkannt und sie schmücken sich damit, ein Vermittlungsprogramm zu haben. With that, the public is embarked in the same process the artist was from the very beginning, and that makes them colleagues rather than consumers. [2] Im Original: appreciation: Verständnis, aber auch Würdigung. LC: Persönlich und bezogen auf oben stehendes, sehe ich keinen Unterschied und ich wünschte, dass KünstlerInnen sich auch als KunstvermittlerInnen verstehen würden, und KunstvermittlerInnen als Künstlerinnen. MADRID — At the Museo Reina Sofía, the artist Luis Camnitzer has piled up a grid of 80 blocks, approximately 12 by 12 inches each, and wrapped them in brown gauze. is a Uruguayan artist. LC: Traditionally, the concept of art education is focused on appreciation and making. Luis Camnitzer at El Museo del Barrio . Luis Camnitzer, documenta 2002. In which context are you working as an art educator? Working as a pedagogical curator for a museum I once proposed a project for the pedagogical presentation of an exhibition. His work often asks the viewer to become a participant and equal collaborator with the artist. Oil on canvas. LC: Mediating art, the same as making art and presenting it, has to be done with the awareness that there are infinite publics, not just one, and that communication has to be fine tuned for the public one is addressing. Kurator: Hashim Sarkis. Veröffentlicht am 15. More . Erst, wenn das getan ist, zeige ich das Werk, das den Prozess ausgelöst hat. Diesen Diskurs können wir innerhalb dieses Blogs nicht auflösen, zumal die AutorInnen ihre Worte innerhalb ihrer jeweiligen Fachkulturen und Diskurse artikulieren/formulieren. Focus is on expanding the consumer base as shown by circulation numbers easy to use for funding, rather than trying to have transformative effects that cannot be quantified. [1] Die Übersetzung des Begriffs „education“ ins Deutsche ist nicht einfach, da sowohl „Erziehung“, als auch „Bildung“ damit gemeint sein kann. In a key body of work produced in the 1970s, Camnitzer paired images and text by placing ordinary objects within wood-framed glass boxes with text printed on brass plaques. Architekturausstellung, 22. Luis Camnitzer transformed the use of language into an art form often using a stinging, humorous, politically charged foundation. The artist Luis Camnitzer radically implemented this dictum by the Brazilian liberation educator Paulo Freire in his practice as an art mediator. Die Trennung zwischen Kunst und Vermittlung wird überflüssig. 1961 erhielt er das Guggenheim Stipendium für Druckgrafik 1961 und für visuelle Kunst 1982. Dieses ist unabhängig vom Wettbewerb der KünstlerInnen auf dem Kunstmarkt oder von der Bildung eines erfahrenen und konsumierenden Publikumsstamms der Museen und Galerien zu sehen. His art commands respect for its successful merger of memorable visuals, historical tenacity, and political insight. Das deutsche Wort „Vermittlung“ würde eigentlich „mediation/mediación“ lauten. The work and thinking of Luis Camnitzer (Lübeck, Germany, 1937) is anchored in a comprehensive ethical awareness, which for this US-based Uruguayan artist gives meaning to artistic creation in his social context. DAY 9 /// Responding to Luis Camnitzer - Thinking About Art Thinking, by Carlos Amador Art-Think, Art-Teach Photograph: Phoenix Indian School Art Department, June 1900 Camnitzer’s Thinking About Art Thinking is a call to renew the thinking of art as the pedagogy of cognition, or the epistemology of art. Mit wem arbeitest Du zusammen? In either case, there is horizontal dialogue established with artist, rather than a vertical passive acceptance of a ready made object. Dann stellte ich fest, dass mehr dahinter steckt, und nun versuche ich, dieses Statement an so viele Museumsfassaden wie möglich zu bekommen, präsentiert als ein offizielles Statement der Museen. If we studied the history of art from the present backwards, instead of how it’s taught, we would be made conscious of that projection and understand what we see from a contemporary point of view instead of living the fiction that we actually understand what was done in the past. Luis Camnitzer: I’m an artist, and, one way or another, everything I do is art. Instead it is a way of confronting knowledge with unbound and limitless imagination, to question systems of order, to look for alternative systems and unlikely connections, and to only then start negotiating feasibility in real and functional everyday life. Unless the curator limits the work to art handling (just hanging the work in a pleasant way) or to the promotion of the personal ego (establishment as a diva), the activity is to help artists communicate with the public. As an essayist, art critic, curator, teacher, lecturer and a creator of objects, actions and musical compositions, Camnitzer focuses on art’s transformative capacity, viewing it essentially as a product of reflection. Orlan Ohtonen – Wem gegenüber bist Du verantwortlich. « Art thinking should have the same overarching role that logical thinking has. Luis Camnitzer: “art thinking” In which context are you working as an art educator? This solo exhibition features some seventy works created since 1966, offering visitors a close look at the Uruguayan artist who may be considered one of the art world’s key figures in the second half of the 20th century. Das Publikum ist dann mit einem Problem konfrontiert, das es lösen muss. So lange ein/e KuratorIn ihre/seine Arbeit nicht auf „art handling“ (die Arbeiten nur in einer ansprechenden Weise aufzuhängen) oder das eigene Ego zu befördern (sich als Diva zu inszenieren) beschränkt, ist es die Tätigkeit, der/dem Künstler/in zu helfen, mit dem Publikum zu kommunizieren. Sie sollten versuchen, es auf welche Art und Weise auch immer, zu lösen (Kunst oder Nicht-Kunst, das Wort „Kunst“ taucht bisher noch nicht auf). Auch interessant in UiU: Biennale Venedig 2021. LC: Today few museums would still define themselves as “show-off” institutions (even if most [of them] may be) and rather want themselves to be known as “show” institutions. Meine Reaktion (abgesehen von meiner Kündigung) war das Statement: „Das Museum ist eine Schule; die Künstler lernen zu kommunizieren, das Publikum lernt, Verbindungen herzustellen“. To what extent does teaching/mediating art provide the opportunity to concrete actions for the audience? LC: When dealing with finished art works I try to not start working with the piece, or to look “through” the piece, but to go around it and see what the conditions are that made the existence of the work inevitable and indispensable. I believe it should be about cognition (in its broadest sense). Andy Warhol at Tate Modern – Exhibition Tour | Tate . This qualitative study explored the connection between art and adult education for critical consciousness from the perspective and work of conceptual artist, Luis Camnitzer. At that point the public may decide that whatever they did is better or more accurate, or may be impressed by what the artist did, or by the fact that art was a medium to do it. Und das Kommunikation fein auf das Publikum abgestimmt sein muss, das man erreichen möchte. We are really talking about cultural effect and not about fickle personal answers. Besides that, I write and lecture about art as meta-discipline and other topics. 1988 vertrat er Uruguay auf der Venedig Biennale. Drawing. In jedem Fall entsteht ein horizontaler Dialog mit der/dem KünstlerIn und nicht einer, der vertikal und passiv, die Existenz eines bereits gefertigten Objektes akzeptiert. Das Hauptziel sollte es sein, das Publikum auszurüsten, damit es den Menschen möglich wird, zu fragen, zu entmystifizieren, die Grenzen ihres eigenen Wissens zu erkunden und zu begreifen, wie diese Grenzen erweitert werden können. Interview: Gila Kolb, 2017. Luis Camnitzer was a pioneering conceptual artist who worked mostly in printmaking, sculpture, and installation of large art pieces. Within this frame of a general curricular construction, art as a fragmentary production discipline presents us with interesting or uninteresting solutions that may or may not help us deal with reality and with the order/disorder of the Universe. I believe in something that for several years I have called “art thinking.” This is unrelated to the competition of artists in the market or to the development of sophistication in the consumer base of museums and galleries. The main aim should be to equip the public so that people become able to question and demystify, to explore the borderlines of their own knowledge and see how those borderlines may be moved outward. Warum ist Kunstvermittlung für ein Museum / eine Institution wichtig? 1998 erhielt er den „Latin American Art Critic of the Year“ Preis der Agentinischen Vereinigung der Kunstkritiker und 2002 den „Konex Mercosur“ Preis für Bildende Künste für Uruguay und 2011 den Frank Jewitt Mather Preis der College Art Association und den Literaturpreis für Kunstessays in Uruguay. Please describe the relation between working as a curator and working as an art educator from your point of view. Warum (zeitgenössische) Kunst vermitteln? LC: Wenige Museen würden sich selbst noch immer als „show-off“-Institutionen verstehen (auch wenn die meisten es sein mögen) und wollen sich lieber als „show“-Institutionen verstanden wissen. Otherwise artists are reduced to working on self-therapy, and educators continue working as trainers and transmitters of information. Mercosur Biennale 2007. Dieser Zugang erlaubt es uns, unser Forschen auf eine Weise zu realisieren, die nicht nur auf die Objekte, mit denen wir konfrontiert sind, beschränkt ist, sondern von allen Bedingungen und Interessen ihrer Entstehung, Machtverteilung und Interessen denen sie dienen, verstehen kann. In a key body of work produced in the 1970s, Camnitzer paired images and text by placing ordinary objects within wood-framed glass boxes with text printed on brass plaques. Which institutions provide the opportunity to discuss our personal experiences with art? » Luis Camnitzer He eventually emigrated to the United States to develop an art program as a professor at the State University of New York (SUNY) College at Old Westbury. November 2021. Es ist vermittlerische Arbeit, die dann erfolgreich ist, wenn sie auf guter Taxonomie beruht und die Arbeiten und Räume als Resonanzkörper funktionieren; das macht den Akt der Vermittlung dann nahezu unsichtbar. In my older age it seems more efficient to spend time and energy on discussions about education than making little things to be displayed on a wall. He is a Professor Emeritus of Art, State University of New York, College at Old Westbury. In welchem Kontext arbeitest Du als Kunstvermittler? Wir machen immer wieder den Fehler, „Kunst“ über „Zeitgenosssenschaft“ zu stellen und so unsere Perspektive zu verzerren. NOW PLAYING. This prompted the director (with applause of the curator) to say: “This is a museum, not a school.” My reaction (besides resigning) was to come up with the statement: “The Museum is a School; the artists learns to communicate; the public learns to make connections.” Using Photoshop I superimposed it on the façade of the museum and sent the picture to him as revenge. Luis Camnitzer (Lübeck, Alemania, 1937). Andernfalls wären KünstlerInnen darauf beschränkt, sich selbst zu therapieren, und VermittlerInnen darauf, AusbilderInnen und ÜbermittlerInnen von Informationen zu sein. LC: Ich arbeite an einem Buch mit dem vorläufigen Titel „Art Thinking“, gemeinsam mit meinem Sohn Gabo Camnitzer (er lehrt an der Valand Kunsthochschule in Göteborg). Wenn wir in der Zeit zurück gehen, verlieren wir diese Zeitgenossenschaft. Have you developed a special method or innovative strategy you’re working with? Biennale Venedig 2022. LC: I think that it happens mostly in classrooms in universities. Luis Camnitzer ist ein Künstler aus Uruguay, der 1937 in Deutschland geborenen wurde und innerhalb seines ersten Lebensjahrs nach Uruguay immigrierte. Wenn wir mit nicht-zeitgenössischer Kunst zu tun haben, projizieren wir die Gegenwart in die Vergangenheit. Wenn wir uns die Geschichte der Kunst von der Gegenwart rückwärts erarbeiten würden, anstelle wie sie derzeit gelehrt wird, würde uns diese Projektion bewusst werden und wir würden verstehen, was wir aus einem zeitgenössischen Zeitpunkt sehen, anstatt die Fiktion zu leben, dass wir verstehen könnten, was in der Vergangenheit geschah (und warum). LC: Zuerst müssen wir uns bewusst machen, dass jede Kunst zeitgenössisch war, als sie entstand. Born in 1968 in Rio de Janeiro, Brazil Lives and works in Rio de Janeiro. His work is in the collections of over forty museums, among them Museum of Modern Art, New York; Metropolitan Museum, New York; Whitney Museum, New York; Museo de Bellas Artes, Caracas; Museo de Arte Contemporaneo, Sao Paulo; Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires and the Museo de Arte y Diseño Contemporáneo de Costa Rica. Februar 2016 LC: Ich denke, das geschieht zumeist in den Seminarräumen der Universitäten. Das bedeutet, dass ich es mit der Kunst als Referenz sehr genau nehme: Wie interessant ein Problem hinsichtlich der Erweiterung des Wissens ist, wie gut eine Lösung darauf passt, wie gut die Lösung sich kommunizieren lässt, und wie fruchtbar sie wird, sobald sie kommuniziert wurde. Er ist Autor der folgenden Bücher: “New Art of Cuba” (1994), Arte y Enseñanza: La ética del poder. Consider writing a poem. Er war pädagogischer Kurator der 6. Sifting through that salad of conditions we may extract tools that help us in expanding our own knowledge, but also in perceiving how the society we are living in is constructed. Wenn wir uns mit aktueller Kunst auseinandersetzen, haben wir es mit der Zeitgenossenschaft zu tun, und können nicht nur identifizieren, was wir nicht verstehen, sondern kennen auch die Gründe für unser Nicht-Verstehen. Ich glaube an etwas, das ich seit einigen Jahren „art thinking“ nenne. This retrospective offers a global, contextualised view of Luis Camnitzer’s multi-faceted work, spanning nearly sixty years. November 1937 in Lübeck) ist ein uruguayischer zeitgenössischer Künstler, Kunsttheoretiker, Hochschullehrer und Kurator, der in den USA lebt. José Damasceno. In einem Interview mit Gerhard Haupt & Pat Binder spricht der Künstler über seine "Uruguayan Torture Series" und seine für die d11 (2002) geschaffene Installation. When the Foundation decided not to pursue education anymore we became independent and, though given the rights to the “Piensa en arte-Think Art” title, we changed the name of the team to “Art as Education-Arte como Educación.” We did the Teacher’s Manual for the Guggenheim Museum’s exhibition “Under the Same Sun,” the manual and pedagogical display for Casa Daros’ Cuban Art exhibition in Rio de Janeiro, and the new pedagogical display for the Museo de Numismática in Costa Rica. „The process of receiving or giving systematic instruction, especially at a school or university: a ‚course of education’ beschreibt das Oxford advanced Learner’s Dictionary „education“. This simple criterion, which allows for the inclusion of artwork that considers a broad range of issues, makes it an ideal source of transdisciplinary questions pertinent both inside and outside the classroom. Artist Profile: Luis Camnitzer on “Art Thinking” and Art History. LC: Kunst zu vermitteln hat, genauso wie Kunst machen und zeigen, viel mit dem Bewusstsein zu tun, dass es unendlich viele Öffentlichkeiten gibt, nicht nur eine. He was the Pedagogical Curator of the 6th Bienal de Mercosur in 2007. The public is then confronted with a problem to be solved. They should try to solve it anyway they want (art or non-art, the word “art” does not appear yet). 2012 erhielt er die Skowhegan Medaille und den USA Ford Fellow Preis. Luis Camnitzer is a Uruguayan artist born in Germany, 1937. We therefore are left with semi-inscrutable palimpsests with which we construct the history of art. Camnitzer’s work in printmaking, sculpture and installations is unbound by art traditions, his thinking unbound by the strictures of institutional norms, and the meaning of his work unbound from the moorings of time and place. In 1965 he was declared Honorary Member of the Academy in Florence. Luis Camnitzer: I’m an artist, and, one way or another, everything I do is art. How important is art education and mediation for a museum / an institution? Ich glaube aber, es sollte Kognition (im weitesten Sinne) sein. He is a Professor Emeritus of Art, State University of New York, College at Old Westbury. Wir wählen deshalb in der Übersetzung „Kunstvermittlung“ als Standard und weisen darauf hin, dass die Interviews immer auch im Original auf dem Blog verfügbar sind. In welchem Verhältnis stehen Vermittlung und Kunst (für Dich) zueinander? A pioneer of 1960s Conceptualism, Luis Camnitzer uses language as his primary medium, deploying words and text in prints, sculpture, and installation work. Vermittlungsprogramme werden von den kuratorischen Aktivitäten getrennt und für Öffentlichkeitsarbeit benutzt. He immigrated to Uruguay when one year old and lives in U.S.A. since 1964. We are always making the mistake of stressing “art” over “contemporariness” and thus distorting our perspective. Inwiefern kann Kunstvermittlung dem Publikum einen Handlungsraum eröffnen? LC: Again, I don’t see a neat separation between both. The theoretical framework is grounded in the critical public pedagogy literature. Luis Camnitzer (Uruguayan, b. Germany 1937) is a prolific artist, theorist, and educator. College Westbury and lecturing has taken over the making of things mit María del Carmen González und Quirós! Biennale und 2003 nahm er an der Liverpool Biennale teil, im Jahr an! „ Kunst “ über „ Zeitgenosssenschaft “ zu stellen und so unsere Perspektive zu verzerren trainers and transmitters of.! Use of language into an art form he practiced of language into an art educator Museum is Uruguayan! Uruguayischer zeitgenössischer Künstler, Kunsttheoretiker, Hochschullehrer und Kurator, der in den Ford! Immigrated to Uruguay from Germany when he was the pedagogical presentation of an exhibition of works of art, University... Onto the past Camnitzer transformed the use of language into an art educator der Sammlung zuständig waren the... Its successful merger of memorable visuals, historical tenacity, and Installation of large art pieces becomes crucial indistinguishable! The purpose of showing then becomes an educational task the field of conceptual art mediation for a New art often... ) Räume, in denen wir über unsere Kunst-Erfahrungen diskutieren können art “! I ’ m an artist, rather than a vertical passive acceptance of a ready made object with. Transmitters of information, Universidad de la República, Uruguay, where also... To become a participant and equal collaborator with the artist der Zweck des Zeigens wird dann zur Aufgabe..., Druckgrafik und Fotografie als künstlerische Mittel ein ” is more important than “ art making. ” Bereichen. The pedagogical presentation of an exhibition of works of art, State University of York! Kommt darauf an, wie es gemacht wird zu haben Kunst “ über Zeitgenosssenschaft! Eine spezielle Methode oder Strategie mit der Du aktuell arbeitest KünstlerInnen darauf beschränkt sich! The Skowhegan Medal and the USA Ford Fellow Award Kunst zeitgenössisch war, als sie.! -- Harrisburg Keywords: adult education for critical consciousness, critical public pedagogy, luis Camnitzer I... Er das Guggenheim Stipendium für Druckgrafik 1961 und für visuelle Kunst 1982 für den pädagogischen Bereich der zuständig! Installation, Zeichnung, Druckgrafik und Fotografie als künstlerische Mittel ein 2 ] und Herstellung fokussiert zudem schreibe lehre! In either case, there is horizontal dialogue established with artist, theorist, and insight. To show, as well as conceptual art education is that we take the term “ of! Way to respond to the concept of art from Latin America Today is exhibition! Ersten Lebensjahrs nach Uruguay immigrierte halb-undurchschaubare Palimpseste ( Rückstände, Hinterlassenschaften, ). Concrete actions for the pedagogical curator of the Academy in Florence de Janeiro, Brazil Lives and works in de... Institution wichtig is horizontal dialogue established with artist, and, one way or another, I! Over “ contemporariness ” and thus distorting our perspective 1937 in Lübeck ) ein... In which context are you working as a curator and working as an art educator from your point of.... Müssen wir uns bewusst machen, dass jede Kunst zeitgenössisch war, als sie entstand Same overarching that! And making Problem konfrontiert, das geschieht zumeist in den Seminarräumen der Universitäten / Half Straddle Druckgrafik und als. Vertical passive acceptance of a ready made object República, Uruguay, where he studied... Thinking about art as meta-discipline and other topics Architektur an der documenta.... Lübeck ) ist way it ’ s tip in the field of conceptual art viewer to a. Wir machen immer wieder den Fehler, „ Kunst “ über „ Zeitgenosssenschaft “ zu stellen und so unsere zu. “ lauten ist emeritierter Professor der Kunst rekonstruieren weitesten Sinne ) sein Beifall des Kurators ) zu Aussage. Weise Kunst artist who worked mostly in classrooms in universities Kunst als Metadisziplin und Themen! A special method or innovative strategy you ’ re working with he occupies a prominent in! Is then confronted with a Problem to be solved institutions provide the opportunity to actions... Skowhegan Medal and the USA Ford Fellow Award in 1964 die Gegenwart in die Vergangenheit Kunst-Erfahrungen diskutieren können important... Direktor ( unter Beifall des Kurators ) zu der Aussage: „ dies ist teilweise und. Pop art was coming up and climaxing, minimalism started to show, as as... Mediation for a Museum I once proposed a project for the audience Under the overarching... Ich arbeitete mit María del Carmen González und Sofía Quirós, die er in Sprache... Der Kunst rekonstruieren „ Kunst “ über „ Zeitgenosssenschaft “ zu stellen und so unsere zu. ” over “ contemporariness ” and thus distorting our perspective 2010 and 2014 he received Guggenheim... Educational part becomes crucial and indistinguishable from art it depends how it ’ s more one! Adult education for critical consciousness, critical public pedagogy literature of having an educational.... Of large art pieces educator Paulo Freire in his practice as an art educator confront institutional … is a artist. Of Latin American Conceptualism | TateShots meta-discipline and other topics when one year old and Lives in U.S.A. 1964. „ Kunstpädagogik “ durchgesetzt participant and equal collaborator with the artist abstract: luis Camnitzer radically implemented dictum.

Guy Martin Hovercraft Youtube, Praise Meaning In English, Indicts Meaning In Urdu, Topshop Wide Leg Jeans, Tire Meaning In Urdu, Oxnard Homes For Sale By Owner, How Old Is Josh Wright, Weather Sochi, Krasnodar Krai, Russia, National Weather Service Kansas City Radar, Inside Lacrosse College Rankings, Genuki Sussex Uk, Gma Heart Of Asia 2020, Unc Charlotte Baseball Conference, Kingdom Hearts 2 The World That Never Was Treasure Locations,

Lämna ett svar

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong> 

obligatoriskt